Apical views 

Vues apicales

Table of content - Table des matières

Apical 4 chamber view - Vue apicale 4-chambres

Apical view 4-chambers (left heart) 

The apex of the left ventricle should be at the top and center of the sector. The walls, as well as the myocardium of the left ventricle must be visible. We must be able to appreciate the movement of the leaflets of the mitral and tricuspid valves. The right ventricle should be triangular in shape and smaller than the left ventricle. With regard to the lateral wall of the RV, a focused view makes it possible to better visualize the lateral wall, which is often poorly or not visualized on an overview view. The apex must be triangular/pointed (cutting plane). The depth must be adequate (LA). To appreciate the blood/tissue interface, the focus must be adjusted to the region of interest and the 2D gain optimized .

Example of cardiac dysfunction via ECHObasics.

Vue apicale 4 chambres (cœur gauche) - Vue d’ensemble 4 chambres (boucle ciné)

L’apex du ventricule gauche doit être dans le haut et au centre du secteur. Les parois ainsi que le myocarde du ventricule gauche doivent être visibles. On doit pouvoir apprécier le mouvement des feuillets des valves mitrale et tricuspide. Le ventricule droit doit être de forme triangulaire et plus petit que le ventricule gauche. Pour ce qui est de la paroi latérale du VD, une vue focalisée permet de mieux visualiser la paroi latérale souvent mal ou pas visualisée sur une vue d’ensemble. L’apex doit être de forme triangulaire/ pointu (plan de coupe). La profondeur doit être adéquate (OG). Pour apprécier l’interface sang/ tissus, le focus doit être ajusté à la région d’intérêt et le gain 2D optimisé.

Exemple d'atteinte de la fonction cardiaque via ECHObasics.

Apical view 4 chambers (left heart) - LV–EF view (cine loop)

View for assessment of ventricular function. The LV and its segments should be demonstrated and the apex should be triangular in shape (not truncated). The focus should be on the basal part of the LV. The depth must be reduced and part of the left atrium must be included (approximately mid-atrium). The gain must allow visualization of the endocardium from the apex to the base of the LV (the ventricular cavity is hypoechoic).

Vue apicale 4 chambres (cœur gauche) - Vue VG–FEVG (boucle ciné)

Vue pour l’évaluation de la fonction ventriculaire. Le VG et ses segments doivent être démontrés et l’apex doit être de forme triangulaire (pas tronqué). Le focus doit être vis-à-vis  la partie basale du VG. La profondeur doit être diminuée et on doit inclure une partie de l’oreillette gauche (mi-oreillette environ). Le gain doit permettre une visualisation de l’endocarde de l’apex à la base du VG (la cavité ventriculaire est hypoéchogène).

Pulse-Wave Doppler of the Mitral Inflow - Doppler pulsé au niveau de la valve mitrale

Apical view 4 chambers (left heart) - Mitral valve with color Doppler (cine loop)

The color box should cover the entire mitral valve and cover the left atrium (so you can see the blood flow in the LA (pulmonary veins), as well as the flow in the LV). The scale must be adjusted between 50 and 70 cm/s. The color gain must be optimized so that it is not too high (noise/overflow) and not too low (underestimation). This view may outline signs of mitral insufficiency or mitral stenosis. A similar approach should be attempted in apical 2 and 3 chamber views.

Vue apicale 4 chambres (cœur gauche) - Valve mitrale avec Doppler couleur (boucle ciné)

La boîte couleur doit couvrir la valve mitrale en entier et couvrir l’oreillette gauche (afin de voir le flot sanguin dans l’OG (veines pulmonaires), ainsi que le flot dans le VG). L’échelle (scale) doit être ajustée entre 50 et 70 cm/s. Le gain couleur doit être optimisé de sorte à ne pas être trop élevé (bruits/débordement) et à ne pas être trop bas (sous-estimation). Cette vue peut mettre en évidence des signes d'insuffisance mitrale ou de sténose mitrale. Une approche similaire doit être tentée dans les vues apicales 2 et 3-chambres.

Apical 4-chamber view (left heart) - PW Doppler of mitral valve - Measurement of E, Deceleration time of E and A 

The sampling volume should be adjusted to 1-3 mm and it should be positioned at the end of the mitral valve leaflets (near the lateral wall), since the blood flows in this direction (parallel to the flow). It is good practice to align the flow on the colour box in the "red" inflow portion. The baseline must be positioned according to the direction of the blood flow to be analyzed. Velocity scale (Nyquist) or PRF must be adjusted so that the Doppler trace occupies most of the analysis space (at least 50%). A dense spectral trace confirms that the cursor is well positioned in the axis. 

The E velocity represents the early rapid passive filling phase. The A wave velocity represents the filling velocity secondary to the atrial contraction. A compliant ventricle will typically have its majority of filling during the early phase of diastole, with a higher peak of velocity upon the opening of the atrio-ventricular valve, and a more minor velocity during the atrial contraction. As such, the E/A ratio will be >1. A value < 0.8 may raise concern regarding diastolic function. As well, the E' velocity by tissue Doppler imaging (see corresponding section on this page) represents the early passive stretch of the myocardium during diastole. A non-compliant ventricle will have a lower velocity of myofibers stretch during this early passive filling phase, making the E/E' ratio higher, indicating diastolic impairment.  

See Diastolic dysfunction classification by ASE here. As well as: ECHObasics.

Vue apicale 4 chambres (cœur gauche) Doppler PW valve mitrale- Mesure de E, Temps de décélération de E et A (Fixe)

Le volume d’échantillonnage doit être ajusté à 1-3 mm et il doit être positionné au bout des feuillets de la valve mitrale (près de la paroi latérale), puisque le sang y circule dans cette direction (parallèle au flot). Il est de bonne pratique d'aligner le curseur sur le flux dans la boîte couleur et ceux dans la partie "rouge" du flux de remplissage. La ligne de base (baseline) doit être positionnée selon la direction du flux sanguin à être analysé. L'échelle des vitesses (scale) ou PRF doit être ajusté de manière à ce que le tracé Doppler occupe majoritairement l’espace d’analyse (au moins 50%). Un tracé spectral dense confirme que le curseur est bien positionné dans l’axe. La vitesse E représente la phase précoce de remplissage passif rapide. 

La vitesse de l'onde A représente la vitesse de remplissage secondaire à la contraction auriculaire. Un ventricule compliant aura généralement sa majorité du remplissage pendant la phase précoce de la diastole, avec un pic de vitesse plus élevé lors de l'ouverture de la valve auriculo-ventriculaire, et une vitesse plus faible pendant la contraction auriculaire. Ainsi, le rapport E/A sera >1. Une valeur < 0.8 peut soulever une inquiétude en ce qui concerne la fonction diastolique. De même, la vitesse E' par imagerie Doppler tissulaire (voir section correspondante sur cette page) représente l'étirement précoce passif du myocarde pendant la diastole. Un ventricule non compliant aura une vitesse d'étirement des myofibres plus faible au cours de cette phase de remplissage passif précoce, ce qui rendra le rapport E/E' plus élevé, indiquant une atteinte diastolique.

Voir classification de l'atteinte diastolique par ASE ici. Aussi, ECHObasics.

Example of E and A velocity. E: 0.74 m/s; A: 0.68 m/s; ratio: 1.09. E deceleration slope time: 208 msec.

Exemple de vitesse E et A. E : 0,74 m/s ; A : 0,68 m/s ; rapport : 1,09. Temps de pente de décélération E : 208 msec.

Example of E and A velocity. E: 0.84 m/s; A: 0.77 m/s; ratio: 1.09. E deceleration slope time: 158 msec.

Exemple de vitesse E et A. E : 0,84 m/s ; A : 0,77 m/s ; rapport : 1,09. Temps de pente de décélération E : 158 msec.

Here the E<A, indicating that there may be some diastolic impairment.  E/A = 0.91/1.15 = (0.79). A value < 0.8 may raise concern regarding diastolic function. 

Ici, le E<A, indiquant qu'il peut y avoir une dysfonction diastolique. E/A = 0.91/1.15 = (0.79). Une valeur < 0.8 peut soulever une inquiétude en ce qui concerne la fonction diastolique.

Tissue Doppler Imaging - Doppler tissulaire

s' (systolic velocity - vécolité systolique) = 10 cm/s

e' (early diastolic velocity - vélocité précoce diastolique) = 13 cm/s

a' (late/atrial diastolic velocity - vélocité tardive/auriculaire diastolique) = 10 cm/s

Apical view 4 chambers (left heart) - Septal tissue Doppler - measurement s', e' and a’ velocities (Fixed)

The sampling volume should be adjusted to 1-3 mm and should be positioned over the mitral annulus at the septal level. The interrogation angle should be minimized and pass through the inter-ventricular septum. The baseline should be positioned to cover the systolic and diastolic movement of the band. The speed scale (scale) or PRF must be adjusted so that the Doppler trace occupies most of the analysis space (at least 50%).

A septal value e' < 7 cm/s and/or a value of the ratio E/e' (septal) > 14 can raise a suspicion of impaired diastolic function in a context of normal ejection fraction of the left ventricle.

Vue apicale 4 chambres (cœur gauche) - Doppler tissulaire septal - mesure des vélocités s', e’ et a' (Fixe)

Le volume d’échantillonnage doit être ajusté à 1-3 mm et il doit être positionné sur l’anneau mitral au niveau septal. L’ angle d’interrogation doit être réduit au minimum et passer par le septum inter-ventriculaire. La ligne de base (baseline) doit être positionnée de façon à couvrir le mouvement systolique et diastolique de l’anneau. L'échelle des vitesses (scale) ou PRF doit être ajustée de manière à ce que le tracé Doppler occupe majoritairement l’espace d’analyse (au moins 50%). 

Une valeur septale e' < 7 cm/s  et/ou une valeur du ratio E/e' (septal) > 14 peuvent soulever une suspicion d'atteinte de la fonction diastolique dans un contexte de fraction d'ejection normale du ventricule gauche. 

s' = systolic velocity / vitesse systolique

e' = early diastolic velocity / vitesse diastolique précoce

a' = late (atrial) diastolic velocity / vitesse diastolique tardive

Myocardial performance index (rarely used) = (a-b)/b = (isovolumetric contraction time + isovolumetric relaxation time) / ejection time

Indice de performance myocardique (rarement utilisé) = (a-b)/b = (temps de contraction isovolumétrique + temps de relaxation isovolumétrique) / temps d'éjection

a = ejection time / temps d'éjection

c = isovolumetric contraction time / temps de contraction isovolumétrique 

d = isovolumetric relaxation time / temps de relaxation isovolumétrique

Myocardial Performance Index (MPI) / Indice de performance myocardique = (1 - 2)/2 = (426 - 229)/229 = 0.86

e' velocity = 11.4 cm/s

Lateral wall TDI - Paroi latérale par Doppler tissulaire

s' (systolic velocity - vécolité systolique) = 13 cm/s

e' (early diastolic velocity - vélocité précoce diastolique) = 17 cm/s

a' (late/atrial diastolic velocity - vélocité tardive/auriculaire diastolique) = 13 cm/s

Myocardial Performance Index (MPI) = (1 - 2)/2 = (426 - 292)/292 = 0.46

Left ventricular outflow PW and CW Dopplers - Doppler pulsé et continu de la voie de chasse du ventricule gauche

PW-Doppler of LVOT in A3C. Should be just before the valve. Can be used for the evaluation of the velocity time integral.

Doppler pulsé de la voie de chasse gauche en A3C. Devrait être juste avant la valve.

CW-Doppler of the LVOT in A3C.

Doppler continu dans la voie de chasse gauche en A3C.

PW-Doppler of the right upper pulmonary vein - Doppler pulsé de la veine pulmonaire supérieure droite

Visualization with zoom of the left atrium and with colour box. Nyquist (velocity scale) should be reduced in order to visualize the upper pulmonary veins. Doppler of the RUPV should be attempted using PW-Doppler.

Visualisation avec zoom de l'oreillette gauche et avec boîte de couleur. L'échelle de vitesse doit être réduite afin de visualiser les veines pulmonaires supérieures. Le Doppler de la veine pulmonaire supérieure droite doit être tenté par Doppler pulsé

Apical 4 chambers (left heart) - Doppler PW of the right superior pulmonary vein

The color gain should be adjusted. The velocity (Nyquist) scale can be decreased (lower flow velocity). Position the sample volume approximately 10 mm upstream of the junction between the pulmonary vein and the LA. The sample volume should be adjusted between 3-5 mm. A dense spectral trace confirms that the cursor is well positioned in the axis.

Vue apicale 4 chambres (cœur gauche) -  Doppler PW de la veine pulmonaire supérieur droite 

Le gain couleur doit être ajusté. L’échelle de la vitesse peut être diminuée (vitesse de la circulation plus faible). Positionner le volume d’échantillonnage environ à 10 mm en amont de la jonction entre la veine pulmonaire et l’OG. Le volume d’échantillonnage doit être ajusté entre 3-5 mm. Un tracé spectral dense confirme que le curseur est bien positionné dans l’axe.

Left Ventricular Velocity of Propagation

Representation of the color M-mode through the Mitral Inflow. The blood column propragates from LA to LV. The Velocity of propagation (96.7 cm/s here) is an indicator of the diastolic performance of the left ventricle. Flattening of the slope of this velocity (decreasing velocity), may be an indirect clue that there are some diastolic concerns.  

Vitesse de propagation du ventricule gauche

Représentation du mode M couleur à travers l'influx mitral. La colonne de sang se propage de l'OG au VG. La vitesse de propagation (ici 96,7 cm/s) est un indicateur de la performance diastolique du ventricule gauche. L'aplatissement de la pente de cette vitesse (diminution de la vitesse) peut être un indice indirect qu'il existe des problèmes diastoliques.

Apical 2-chamber view - Vue apicale 2-chambres

The image must be optimized in order to visualize the 2 cardiac chambers. The RV should not be visible. The apex of the left ventricle should be at the top and center of the sector. The walls as well as the endocardium of the left ventricle must be visible. The apex must be triangular in shape (section plane). The depth must be adequate (LA) To appreciate the blood/tissue interface, the focus must be adjusted to the region of interest and the 2D gain optimized.

It is also an important view for the assessment of ventricular function (Simpson's Biplane). The LV and its segments should be demonstrated and the apex should be triangular in shape (not truncated). The focus should be on the basal part of the LV. The depth must be reduced and part of the left atrium must be included (approximately mid-atrium). The gain must allow visualization of the endocardium from the apex to the base of the LV (the ventricular cavity is hypoechoic).

L’image doit être optimisée afin de visualiser les 2 chambres cardiaques. Le VD ne doit pas être visible. L’apex du ventricule gauche doit être dans le haut et au centre du secteur. Les parois ainsi que l’endocarde du ventricule gauche doivent être visibles. L’apex doit être de forme triangulaire (plan de coupe). La profondeur doit être adéquate (OG). Pour apprécier l’interface sang/ tissus, le focus doit être ajusté à la région d’intérêt et le gain 2D optimisé.

Il s'agit également d'une vue important pour l’évaluation de la fonction ventriculaire (Simpson Biplan). Le VG et ses segments doivent être démontrés et l’apex doit être de forme triangulaire (pas tronqué). Le focus doit être vis-à-vis  la partie basale du VG. La profondeur doit être diminuée et on doit inclure une partie de l’oreillette gauche (mi-oreillette environ). Le gain doit permettre une visualisation de l’endocarde de l’apex à la base du VG (la cavité ventriculaire est hypoéchogène).

Apical 2 chamber view - Mitral valve with color Doppler

The LV and its segments should be demonstrated and the apex should be triangular in shape (not truncated). The color box should cover the entire mitral valve and cover the left atrium. The scale must be adjusted between 50 and 70 cm/s. The color gain must be optimized so as not to be too high (noise/overflow) and not to be too low (underestimation).

Vue apicale 2 chambres - Valve mitrale avec Doppler couleur

Le VG et ses segments doivent être démontrés et l’apex doit être de forme triangulaire (pas tronqué). La boîte couleur doit couvrir la valve mitrale en entier et couvrir l’oreillette gauche. L’échelle (scale) doit être ajustée entre 50 et 70 cm/s. Le gain couleur doit être optimisé de sorte à ne pas être trop élevé (bruits/débordement) et à ne pas être trop bas (sous-estimation).

Apical 2 chamber may also outline signs of mitral regurgitation or stenosis. 

La vue en apical 2 chambres peut également mettre en évidence des signes de régurgitation mitrale ou de sténose.

Ejection fraction (Simpson’s biplane) - Fraction d’éjection (Simpson biplan)

Simpson’s biplane is calculated by tracing the endocardial border in both the apical four-chamber view and two-chamber view in end-systole and end-diastole.

Le Simpson biplan est calculé en traçant le rebord endocardique à la fois en vue apicale quatre-chambres et en vue deux-chambres en fin de systole et en fin de diastole.

A4C - Peak Systolic Tracing for estimation of volume

A4C - Tracé systolique maximal pour l'estimation du volume

A4C - Peak Diastolic Tracing for estimation of volume

A4C - Tracé diastolique maximal pour l'estimation du volume

A2C - Peak Systolic Tracing for estimation of volume

A2C - Tracé systolique maximal pour l'estimation du volume

A2C - Peak Diastolic Tracing for estimation of volume

A2C - Tracé diastolique maximal pour l'estimation du volume

Left atrial volume (Simpson's) - Volume auriculaire gauche (Simpson)

The measurement of the volume and the length of the left atrium must be made in telesystole (just before the opening of the mitral valve). To be able to perform an accurate measurement, the image must be optimal, the focus must be adjusted to the region of interest and the 2D gain optimized. Ideally obtain biplane parameters (A2C and A4C).

La mesure du volume et de la longueur de l’oreillette gauche doivent être faites en télésystole (juste avant l’ouverture de la valve mitrale). Pour pouvoir effectuer une mesure précise l’image doit être optimale, le focus doit être ajusté à la région d’intérêt et le gain 2D optimisé. Idéalement obtenir les paramètres en biplan (A2C and A4C).

Here, we are able to use the Simpson's method in order to estimate LA volume in the Biplane method (43.91 mL).

Ici, nous pouvons utiliser la méthode de Simpson pour estimer le volume OG dans la méthode Biplane (43.91 mL).

Another example of left atrial volume estimation. Particularly of importance in diseases affecting the mitral apparatus (mitral stenosis, parachute mitral valve, mitral insufficiency, double-orifice mitral valve, etc.), as well as in situation of left ventricular diastolic dysfunction (cardiomyopathy, myocardial fibrosis/ischemia) and in situations affecting atrial reservoir function (atrial fibrillation, other atrial arrhythmias). Regardless of the etiology, a comprehensive assessment should be done when LA dilatation occurs (see top of page for normative values) and should include a comprehensive assessment of mitral valve anatomy, opening and closure, as well as colour doppler with inflow velocities and PISA (see here, here and here). Further, assessment of pulmonary venous flow by Doppler should be attempted, as well as evaluation of LV systolic and diastolic function (EF, tissue doppler imaging, ventricular dimensions, etc.).

Un autre exemple d'estimation du volume auriculaire gauche. Particulièrement important dans les maladies affectant l'appareil mitral (sténose mitrale, valve mitrale parachute, insuffisance mitrale, valve mitrale à double orifice, etc.), ainsi qu'en situation de dysfonction diastolique ventriculaire gauche (cardiomyopathie, fibrose/ischémie myocardique) et dans les situations affectant la fonction du réservoir auriculaire (fibrillation auriculaire, autres arythmies auriculaires). Quelle que soit l'étiologie, une évaluation complète doit être effectuée en cas de dilatation OG (voir le haut de la page pour les valeurs normatives) et doit inclure une évaluation complète de l'anatomie, de l'ouverture et de la fermeture de la valve mitrale, ainsi qu'un Doppler couleur avec les vitesses de remplissage et PISA (voir ici, ici, ici et ici). De plus, l'évaluation du débit veineux pulmonaire par Doppler doit être tentée, ainsi que l'évaluation de la fonction systolique et diastolique du VG (FE, imagerie Doppler tissulaire, dimensions ventriculaires, etc.).

Apical 3-chamber view - Vue apicale 3-chambres

The image must be optimized in order to visualize the 3 cardiac chambers. The mitral valve and the aortic valve must be well visualized (opening and closing of the leaflets). The apex of the left ventricle must be at the top and in the center of the sector. The walls as well as the endocardium of the left ventricle must be visible. The depth must be adequate (LA). To appreciate the blood/tissue interface, the focus must be adjusted to the region of interest and the 2D gain optimized.

L’image doit être optimisée afin de visualiser les 3 chambres cardiaques. La valve mitrale et la valve aortique doivent être bien visualisées (ouverture et fermeture des feuillets). L’apex du ventricule gauche doit être dans le haut et au centre du secteur. Les parois ainsi que l’endocarde du ventricule gauche doivent être visibles. La profondeur doit être adéquate (OG). Pour apprécier l’interface sang/ tissus, le focus doit être ajusté à la région d’intérêt et le gain 2D optimisé.

View for assessment of ventricular function. The LV and its segments must be demonstrated. The focus should be on the basal part of the LV. The depth must be reduced and part of the left atrium must be included (approximately mid-atrium). The gain must allow visualization of the endocardium from the apex to the base of the LV (the ventricular cavity is hypoechoic).

Vue pour l’évaluation de la fonction ventriculaire. Le VG et ses segments doivent être démontrés. Le focus doit être vis-à-vis  la partie basale du VG. La profondeur doit être diminuée et on doit inclure une partie de l’oreillette gauche (mi-oreillette environ). Le gain doit permettre une visualisation de l’endocarde de l’apex à la base du VG (la cavité ventriculaire est hypoéchogène).

Apical 3-chamber view - Mitral valve with color Doppler

Adjust the color box to see the blood flow in the LA and in the LV The color box must cover the entire mitral valve. The scale must be adjusted between 50 and 70 cm/s. The color gain must be optimized so that it is not too high (noise/overflow) and not too low (underestimation).

Vue apicale 3 chambres - Valve mitrale avec Doppler couleur

Ajuster la boîte couleur afin de voir le flot sanguin dans l’OG et dans le VG. La boîte couleur doit couvrir la valve mitrale en entier. L’échelle (scale) doit être ajustée entre 50 et 70 cm/s. Le gain couleur doit être optimisé de sorte à ne pas être trop élevé (bruits/débordement) et à ne pas être trop bas (sous-estimation). 

Apical 3 chamber view - Aortic valve with color Doppler

Adjust the color box to see the blood flow in the aortic valve and in the LV. The color box must cover the entire aortic valve. The scale (Nyquist) must be adjusted between 50 and 70 cm/s. The color gain must be optimized so as not to be too high (noise/overflow) and not to be too low (underestimation).

Vue apicale 3 chambres - Valve aortique avec Doppler couleur

Ajuster la boîte couleur afin de voir le flot sanguin dans la valve aortique et dans le VG. La boîte couleur doit couvrir la valve aortique en entier. L’échelle (scale) doit être ajustée entre 50 et 70 cm/s. Le gain couleur doit être optimisé de sorte à ne pas être trop élevé (bruits/débordement) et à ne pas être trop bas (sous-estimation).

Apical 5-chamber view - Vue apicale 5-chambres

Allows to visualize part of the RV, LV, RA, LA as well as the LVOT and the aortic valve. The LVOT should be wide open and allow visualization of the aortic valve. To appreciate the blood/tissue interface, the focus must be adjusted to the region of interest and the 2D gain optimized. * Here the 2D gain could have been slightly reduced.

Permet de visualiser une partie du VD, VG, OD, OG ainsi que la CCVG et la valve aortique. La CCVG doit être bien ouverte et permettre de visualiser la valve aortique. Pour apprécier l’interface sang/ tissus, le focus doit être ajusté à la région d’intérêt et le gain 2D optimisé. * Ici le gain 2D aurait pu être légèrement diminué.

Apical view 5 chambers - Aortic valve with color Doppler

The color box must cover the LV (septum side), the LVOT, the ascending aorta as well as part of the LA. The scale (scale) must be adjusted between 50 and 70 cm/s. The color gain must be optimized so as not to be too high (noise/overflow) and not to be too low (underestimation of a valvular pathology).

Vue apicale 5 chambres - Valve aortique avec Doppler couleur

La boîte couleur doit couvrir le VG (côté septum), la CCVG, l’aorte ascendante ainsi qu’une partie de l’OG. L’échelle (scale) doit être ajustée entre 50 et 70 cm/s. Le gain couleur doit être optimisé de sorte à ne pas être trop élevé (bruits/débordement) et à ne pas être trop bas (sous-estimation d’une pathologie valvulaire).

PW Doppler LVOT measurement

The cursor should be placed parallel to the aortic flow. The PW Doppler sample volume should be placed approximately 0.5-1 cm below the valve in the middle of the LVOT. The baseline must be positioned according to the direction of the blood flow to be analyzed. Velocity scale (scale) or PRF must be adjusted so that the Doppler trace occupies most of the analysis space (at least 50%). From this image, we must make the planimetry of the systolic flow (LVOT trace) - this provides the velocity time integral (an indirect indicator of stroke volume). A dense spectral trace confirms that the cursor is well positioned in the axis

Mesure du Doppler PW de la CCVG

Le curseur doit être placé parallèle au flot aortique. Le volume d’échantillonnage du doppler PW doit être placé à environ 0,5 à 1 cm sous la valve au milieu de la CCVG. La ligne de base (baseline) doit être positionnée selon la direction du flux sanguin à être analysé. L'échelle des vitesses (scale) ou PRF doit être ajustée de manière à ce que le tracé Doppler occupe majoritairement l’espace d’analyse (au moins 50%). À partir de cette image, on doit faire la planimétrie du flot systolique (LVOT trace) - cela fournit l'intégrale du temps de vitesse (un indicateur indirect du volume d’éjection). Un tracé spectral dense confirme que le curseur est bien positionné dans l’axe

Aortic Transvalvular CW Doppler

The cursor should be placed parallel to the transvalvular aortic flow. The baseline must be positioned according to the direction of the blood flow to be analyzed. Velocity scale (Nyquist) or PRF must be adjusted so that the Doppler trace occupies most of the analysis space (at least 50%). From this image, we must either: make the planimetry of the systolic flow in the event of acceleration or measure the peak velocity. A dense spectral trace confirms that the cursor is well positioned on the axis. This evaluation makes it possible to highlight signs of aortic stenosis or insufficiency or obstruction of the left outflow tract.

Doppler CW transvalvulaire aortique

Le curseur doit être placé parallèle au flot aortique transvalvulaire. La ligne de base (baseline) doit être positionnée selon la direction du flot sanguin à être analysé. L'échelle des vitesses (scale) ou PRF doit être ajustée de manière à ce que le tracé Doppler occupe majoritairement l’espace d’analyse (au moins 50%). À partir de cette image, on doit soit: faire la planimétrie du flot systolique en cas d’accélération ou mesurer la vitesse maximale. Un tracé spectral dense confirme que le curseur est bien positionné dans l’axe. Cette évaluation permet de mettre en évidence des signes de sténose ou insuffisance aortique ou d’obstruction de la voie de chasse du ventricule gauche.

Right ventricle - Ventricule droit

Apical 4-Chamber view (RV focused) - Vue apicale 4-chambres (focus VD)

Apical view 4 chambers (right heart) - VD function (Cine loop)

Focused image allowing measurements of the RV (RA, RV measurements, TAPSE and tissue Doppler positioning of the cursor). The lateral wall (free wall) of the RV must be well visualized. The scanning sector can be closed in order to increase the number of frames per second (FPS). To be able to perform precise measurements, the image must be optimal (clear endocardial border), the focus must be adjusted to the region of interest and the 2D gain optimized.


Vue apicale 4 chambres (cœur droit) - Fonction VD (Boucle ciné)

Image focalisé permettant de faire les mesures concernant  le VD (OD, mesures du VD, TAPSE et positionnement du curseur d'interrogation pour le Doppler tissulaire). La paroi latérale (paroi libre) du VD doit être bien visualisée (bordure endocardique claire). Le secteur de balayage peut être fermé de façon à augmenter le nombre d’images par seconde (FPS). Pour pouvoir effectuer des mesures précises l’image doit être optimale, le focus doit être ajusté à la région d’intérêt et le gain 2D optimisé.

Measurements of right ventricular dimensions (base, length and mid-cavity) and areas

Mesure des dimensions du ventricule droit (base, longueur et mid-cavité) et des aires

Measurements of the right ventricle (basal diameter, mid-cavity diameter, and length) must be taken at the peak of diastole with the tricuspid valve closed. 

Les mesures du ventricule droit (diamètre basal, diamètre à mi-cavité et longueur) doivent être prises au pic de la diastole avec la valve tricuspide fermée.

Fractional area change of the right ventricle - Fraction d'aire de surface du ventricule droit

Measure at the peak of diastole.

Mesure au pic de la diastole.

Measure at the peak of diastole.

Mesure au pic de la diastole.

Measure at the peak of systole.

Mesure au pic de la systole.

Fractional area change = (end diastolic area - end systolic area) / end diastolic area in %. Normal FAC values are greater than 35%.

Changement de la surface du ventricule droit = (aire de fin de diastole - aire de fin de systole) / aire de fin de diastole en %. Les valeurs FAC normales sont supérieures à 35 %

TAPSE (Tricuspid Annular Plane Systolic Exercursion)

Apical view 4 chambers (right heart) - TAPSE measurement in M mode

The angle of interrogation should ensure that it passes through the apex to the tricuspid ring. The measurement must be taken from the end of the diastole (telediastole) until the systolic peak (to make the measurement, follow the tracing in M-Mode).

Vue apicale 4 chambres (cœur droit) - Mesure du TAPSE en mode M (mesure du déplacement de l'anneau tricuspide vers l'apex)

L’ angle d’interrogation doit faire en sorte de passer par l’apex jusqu’à l’anneau tricuspidien. La mesure doit être effectuée de la fin de la diastole (télédiastole) jusqu’au  pic systolique (pour faire la mesure, suivre le tracé en Mode-M).

Color box at the RV inflow - Boîte couleur au niveau de la valve tricuspide

Apical view 4 chambers (right heart) - Tricuspid valve with color Doppler (cine loop)

The color box should cover the entire tricuspid valve and cover the right atrium. The scale must be adjusted between 50 and 70 cm/s. The color gain must be optimized so as not to be too high (noise/overflow) and not to be too low (underestimation of valvular pathology). Allows to evaluate the presence of tricuspid insufficiency, or signs of acceleration (? stenosis).

70 cVue apicale 4 chambres (cœur droit) - Valve tricuspide avec Doppler couleur (boucle ciné)

La boîte couleur doit couvrir la valve tricuspide en entier et couvrir l’oreillette droite. L’échelle (scale) doit être ajustée entre 50 et 70 cm/s. Le gain couleur doit être optimisé de sorte à ne pas être trop élevé (bruits/débordement) et à ne pas être trop bas (sous-estimation d’une pathologie valvulaire). Permet d'évaluer la présence d'insuffisance tricuspidienne, ou signes d'accélération (? sténose).

dp/dt of Tricuspid Insufficiency CW-Doppler - dp/dt du Doppler continu de l'insuffisance tricuspide

The dp/dt of the RV (or the LV) is measured on the TR CW-spectral enveloppe (or MR CW-spectral enveloppe for the LV). Dp/dt represents the ratio of pressure change at the isovolemic contraction period and in the ventricular cavity. dp/dt is estimated by using time interval between 1 and 2 m/sec on TR velocity spectral curve. For the LV, we use the time interval between 1 and 3 m/sec of the MR velocity spectral curve. 

Normal RV dp/dt is > 400 mmHg/s. For the LV it is > 1200 mmHg/s.

Le dp/dt du VD (ou du VG) est mesuré sur l'enveloppe spectrale IT en CW (ou l'enveloppe spectrale IM en CW pour le VG). Dp/dt représente le rapport de changement de pression à la période de contraction isovolémique et dans la cavité ventriculaire. dp/dt est estimée en utilisant un intervalle de temps entre 1 et 2 m/sec sur la courbe spectrale de vitesse IT. Pour le VG, nous utilisons l'intervalle de temps entre 1 et 3 m/sec de la courbe spectrale de vitesse de l'IM.

La dp/dt VD normale est > 400 mmHg/s. Pour le LV, elle est > 1200 mmHg/s.

Peak tricuspid insufficiency velocity jet for estimation of RV-RA gradient 

Jet de vitesse d'insuffisance tricuspide maximale pour l'estimation du gradient VD-OD

Apical view 4 chambers (right heart) - Continuous Doppler on the tricuspid valve (measurement of the maximum gradient)

The cursor must pass through the regurgitant flow to generate a spectral Doppler with a full envelope (very limited insonation angle). An envelope that is not complete should not be quantified (reliability). The measurement of the maximum TR is done on the "chin" and not on the "hair". The baseline should be positioned to cover the systolic and diastolic movement of the band. Velocity scale (scale) or PRF must be adjusted so that the Doppler trace occupies most of the analysis space (at least 50%). A dense spectral trace confirms that the cursor is well positioned on the axis.

Vue apicale 4 chambres (cœur droit) - Doppler continu sur la valve tricuspide (mesure du gradient maximal) 

Le curseur doit passer par le flot régurgitant pour générer un Doppler spectrale avec une enveloppe complète (angle d'insonation limité). Une enveloppe qui n’est pas complète ne devrait pas être quantifiéee (fiabilité). La mesure de l'IT maximal se fait sur le "menton" et non sur les "cheveux". La ligne de base (baseline) doit être positionnée de façon à couvrir le mouvement systolique et diastolique de l’anneau. L'échelle des vitesses (scale) ou PRF doit être ajustée de manière à ce que le tracé Doppler occupe majoritairement l’espace d’analyse (au moins 50%). Un tracé spectral dense confirme que le curseur est bien positionné dans l’axe.

Tissue Doppler Imaging RV - Doppler tissulaire du VD

s' (systolic velocity - vécolité systolique) = 14 cm/s

e' (early diastolic velocity - vélocité précoce diastolique) = 12 cm/s

a' (late/atrial diastolic velocity - vélocité tardive/auriculaire diastolique) = 13 cm/s

RV-MPI = (412-310)/310 = 33

IPM-VD = (412-310)/310 = 33

The sample volume should be adjusted to 1-3 mm and should be positioned over the tricuspid (lateral) ring. The interrogation angle must be reduced to a minimum and pass through the free wall of the RV. The baseline should be positioned to cover the systolic and diastolic movement of the band. Velocity scale (scale) or PRF must be adjusted so that the Doppler trace occupies most of the analysis space (at least 50%). A dense spectral trace confirms that the cursor is well positioned in the axis

Le volume d’échantillonnage doit être ajusté à 1-3 mm et il doit être positionné sur l’anneau tricuspide (latéral). L’ angle d’interrogation doit être réduit au minimum et passer par la paroi livre du VD. La ligne de base (baseline) doit être positionnée de façon à couvrir le mouvement systolique et diastolique de l’anneau. L'échelle des vitesses (scale) ou PRF doit être ajustée de manière à ce que le tracé Doppler occupe majoritairement l’espace d’analyse (au moins 50%). Un tracé spectral dense confirme que le curseur est bien positionné dans l’axe.

Right atrial planimetry - Planimétrie auriculaire droite

The RA measurement should also be made in end-systole (tricuspid valve closed, when the RA is most full). It is accepted, when the quality of an view (A4C) allows it, to measure the RA and the LA on the same image. Ideally zoom on the RA. 

La mesure de l’OD doit également être faite en télésystole (valve tricuspide fermée, lorsque l'OD est la plus remplie). Il est accepté, lorsque la qualité d’une vue d’ensemble (A4C) le permet, de faire la mesure de l’OD et de l’OG sur la même image. Idéalement, faire un zoom sur l'OD.

RA Area Estimation

Estimation de l'aire de l'OD

RA volume Estimation

Estimation du volume de l'OD

Mild pericardial effusion - Épanchement péricardique léger

3D volumes (apex) - Volumes 3D à l'apex

Examples of 3D LV and RV volumes.

Exemples de volumes 3D du VG et du VD.

Created by Gabriel Altit - Neonatologist / Créé par Gabriel Altit (néonatalogiste) - © NeoCardioLab - 2020-2024 - Contact us / Contactez-nous